Два черкеса, жители долины Сукко, торговались по товарам господина Ш. Они пригласили его в свой дом, давая возможность торговать со всей общиной: чтобы убедить его так поступить, я был вынужден пообещать сопровождать его. Я был в восторге от получения возможности совершить экскурсию в окрестности Анапы, что до тех пор было вне моих возможностей. Мы направились сначала к востоку, через гору, господствующую над Анапой: кустарники и разбросанные деревья украшали ее западный склон; дальше местность становилась более лесистой, а воздух наполнился ароматом бессчетного
множества можжевеловых деревьев. В трех четвертях лиги от Анапы есть ручей с очень хорошей водой, существует проект снабжения отсюда города водой, посредством акведука. Продвигаясь к долине Сукко, мы увидели перед нами высокий хребет, тянущийся с севера на юг. Его необходимо пересечь, чтобы спуститься в долину Суджук‐кале. Долина Сукко очень узкая, ее ландшафт очень мне понравился. До самого берега моря тянется внушительный лес, среди деревьев которого расположены дома жителей.
Пока нам готовили еду, черкес, с которым мы здесь были, принес фрукты. Господин Ш. не одобрил этого, считая недостаточным, и несколько раз потребовал от своего Лодки, понимавшего по‐турецки, что он должен дать что‐нибудь еще поесть, потому что он был голоден, видя, что они не спешат подчиниться, он очень разозлился, и заявил, что возвращается в Анапу, предпочтя больше не обсуждать бизнес. Тщетно я высказывал ему свое мнение, все было бесполезно. Его примеру последовал господин Г., и они удалились пешком, пренебрегая опасностью пути. Однако на некотором расстоянии от Сукко они сбавили шаг, и несколько черкесов, которых я оставил в неведении о причине гнева господина Ш., догнали их и послужили сопровождающими. После ужина я также покинул нашего хозяина, чьей жене я подарил носовой платок, и догнал компаньонов моего путешествия, мы прибыли ночью в Анапу все вместе.
Это приключение показало мне степень доверия, требующуюся от определенных торговцев для установления торговых связей между двумя нациями. Удачно, что характер, подобный обсуждаемому встречается редко, и что в основном они предпочитают хорошую сделку ужину.
В Сукко существует надпись, не являющаяся турецкой, черкесы приписывают ее франкам, возможно она на греческом или латыни. Я узнал о ее существовании много времени спустя после моей экспедиции в Сукко, в самый день моего возвращения из Анапы в Крым. Мне очень хочется чтобы какой‐нибудь путешественник отыскал ее, поскольку, она может быть сможет пролить свет на столь мало известный край. Мне сказали, что она расположена на обратной стороне дымохода в доме, расположенном неподалеку от дома Каурум‐Бати‐Мурзы, где меня принимали.
В 1823 я уже заполучил несколько древних монет в Анапе, и преумножил их количество в 1824. Армянин и грек также скупали монеты для франков в Константинополе: такое соперничество мне очень мешало, но я задумал делать то, что редко случалось с этим сортом людей, а именно – компенсировать деньги, которые я выкинул на покупку распространенных монет, покупая монеты редкие, так что в целом они обходились мне недорого. Эти монеты изготовлены из золота, серебра и меди, и происходили из Пантикапейской и Фанагорийской автономий, или от Боспорских царей. Я также имел статер из электрона, на одной стороне которого изображена голова женщины, повернутая влево, украшенная сфендоном и колосьями пшеницы, помещенная над рыбой, с другой стороны было углубление, поделенное на четыре неравных части.
Во время моего пребывания в Анапе, я занялся копированием надписей на многих саблях: мне казалось, что посредством изучения этих и других памятников Кавказа, станет возможно открыть следы древних людей, посещавших эту страну, или имевших с ней торговые связи. Я видел надписи «Генуя» и «Голландия», с изображением головы нашего Спасителя спереди, или надписи вроде следующей – «Не вынимай меня без причины и не вкладывай без славы», или «Parmi Dey y par my Rey». Наиболее часто встречаются надписи следующими буквами: ovovo и слслслс.